کد خبر :
156
انتشار :
13 - مهر - 1401
ضرب المثل های بوشهری به زبان انگلیسی (قسمت دوم)
پاش لب گورن
He is on his last legs
معادل فارسی: پایش لب گور است
- گور یعنی قبر؛ این ضرب المثل را برای کسی بکار می برند که عمر طولانی داشته و حالا بسیار پیر است.
۲- درواقع این ضرب المثل را به عنوان تلنگر برای کسی می گویند که اواخر عمرش است ولی او همچنان دلبسته ی دنیاست و گویی جوان هجده ساله ای است که هیچ تجربه ای از دنیا ندارد و مشغول و سرگرم دنیای زودگذر است.
۳- درست است که عمر دست خداست و پیر و جوان نمی شناسد اما در میان مردم این مَثل برای افراد پیری که فکر مرگ نیستند استفاده می شود.
البته این نکته را هم یادآور شویم که این ضرب المثل را به هر پیری نمی گویند!
به کدام دسته از افراد پیر این ضرب المثل اطلاق می شود؟!
۱- پیرهایی که هنوز هم به دیگران رحم نمی کنند و چشم به مال و مقام دنیا بسته اند و توجهی به جوانان ندارند.
۲- پیرهایی که اطرافیان از دست و زبانشان در امان نیستند از بس که بداخلاق و ستمگرند.
۳- پیرهایی که کلی از عمرشان گذشته ولی هیچ باوری به مرگ و آخرت و خدا ندارند و فکر می کنند که مرگ برای دیگران است نه برای آنها. این باورشان هم شاید از همان خوشگذرانی های اعیانی شان سرچشمه می گیرد!
و بسیاری از موارد دیگر که خودتان هم حتما در اطرافتان مشاهده کرده اید. وقتی مردم با این دسته از پیرهای جاه طلب و حتی بخیل و خسیس رو به رو می شوند، این ضرب المثل را استفاده می کنند. ( چه آشکارا، چه بصورت پنهانی در دلشان میگویند!)
به قلم: حسین دریانورد
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط پایگاه خبری نگین جم در وب سایت منتشر خواهد شد
پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
پاسخ به :